首页 >> 环球学讯 >> 环球万象 >> 环球万象新闻
世卫列香肠等致癌 澳农业部长批可笑
2015年10月27日 13:11 来源:中国日报网 作者:信莲 字号

内容摘要:世界卫生组织把培根、香肠、火腿等加工过红肉列为可能导致癌症的食物,澳洲农业部长乔伊斯称可笑。中国日报网10月 27日电(信莲)据法新社报道,对于世界卫生组织(World Health Organization, WHO)把培根、香肠、火腿等加工过红肉列为可能导致癌症的食物,世界上肉品最大出口国之一澳大利亚27日表示,把加工肉品比拟为像香烟一样的致癌物很是可笑。国际癌症研究机构(International Agency for Research on Cancer, IARC)26日发表最新癌症相关报告,用约800份研究分析食用红肉与加工红肉诱发癌症的可能性。澳洲农业部长巴纳比·乔伊斯(Barnaby Joyce)27日表示:“它不应和香烟相比拟,这整件事很明显非常可笑…把香肠拿来和香烟比。

关键词:世界卫生组织;癌症;香肠;法新社;乔伊斯;加工红肉;香烟;食用;火腿;澳洲农业部长

作者简介:

    世界卫生组织把培根、香肠、火腿等加工过红肉列为可能导致癌症的食物,澳洲农业部长乔伊斯称可笑。(图片来源:法新社)

  中国日报网10月27日电(信莲)据法新社报道,对于世界卫生组织(World Health Organization, WHO)把培根、香肠、火腿等加工过红肉列为可能导致癌症的食物,世界上肉品最大出口国之一澳大利亚27日表示,把加工肉品比拟为像香烟一样的致癌物很是可笑。

  国际癌症研究机构(International Agency for Research on Cancer, IARC)26日发表最新癌症相关报告,用约800份研究分析食用红肉与加工红肉诱发癌症的可能性。报告中指出,每天食用100公克红肉,将增加17%罹患直肠癌机率;若是每天食用50公克加工红肉,将增加18%的罹癌率。

  世界卫生组织把加工红肉列入第一类致癌物质,建议不要食用过量。红肉则被列入2A类,意味可能具有致癌性。世界卫生组织的第一类致癌物还包括酒精、石绵和香烟等。

  澳洲农业部长巴纳比·乔伊斯(Barnaby Joyce)27日表示:“它不应和香烟相比拟,这整件事很明显非常可笑…把香肠拿来和香烟比。”

  乔伊斯说:“不必太紧张,你不会因为吃了香肠就得癌症。”他强调,重要的是必须保持饮食均衡,因为在现代社会,人们不可能有办法避开所有有毒的致癌物质。

分享到: 0 转载请注明来源:中国社会科学网 (责编:刘淼)
W020180116412817190956.jpg
用户昵称:  (您填写的昵称将出现在评论列表中)  匿名
 验证码 
所有评论仅代表网友意见
最新发表的评论0条,总共0 查看全部评论

回到频道首页
QQ图片20180105134100.jpg
jrtt.jpg
wxgzh.jpg
777.jpg
内文页广告3(手机版).jpg
中国社会科学院概况|中国社会科学杂志社简介|关于我们|法律顾问|广告服务|网站声明|联系我们