首页 >> 环球学讯 >> 头条
首届中外出版翻译恳谈会:聚焦“中国文化国际传播”
2014年08月27日 09:55 来源:光明日报 作者: 字号

内容摘要:[提要]8月 24日,在中国出版集团的组织下,包括傅高义、施寒微、顾彬、饭冢容在内的三十多位重量级海外汉学家和张炜、迟子建、毕飞宇等知名作家,以及众多海内外出版人齐聚在山东青岛举行的首届中外翻译出版恳谈会。从创作、出版、翻译、传播等不同角度探讨中国文化的国际传播。为期两天的“恳谈会”以“中国文化国际传播”为主题,下设四个分论坛,分别以“国际视野下的中国文化与学术”“中国文化的翻译与海外接受”“使馆互译项目与跨文化交流”“数字化环境下中国文化的国际传播”为主题,以专题演讲、高端对话、圆桌会议等多种形式层层展开。

关键词:翻译;传播;中国文化;恳谈会;中国出版集团;毕飞宇;迟子建;汉学家;探讨;创作

作者简介:

  [提要] 8月24日,在中国出版集团的组织下,包括傅高义、施寒微、顾彬、饭冢容在内的三十多位重量级海外汉学家和张炜、迟子建、毕飞宇等知名作家,以及众多海内外出版人齐聚在山东青岛举行的首届中外翻译出版恳谈会,从创作、出版、翻译、传播等不同角度探讨中国文化的国际传播。

 

    8月24日,在中国出版集团的组织下,包括傅高义、施寒微、顾彬、饭冢容在内的三十多位重量级海外汉学家和张炜、迟子建、毕飞宇等知名作家,以及众多海内外出版人齐聚在山东青岛举行的首届中外翻译出版恳谈会,从创作、出版、翻译、传播等不同角度探讨中国文化的国际传播。这是本届北京国际图书博览会的重要活动之一。

  “不同文化的接触是人类进步的路标”,中国出版集团公司总裁谭跃引用英国哲学家罗素的这句名言来强调中外文化交流的重要性,“在中国文化‘走出去’的过程中,翻译和翻译家的问题显得越来越重要,为作家所期盼、出版界所关切、读者所热望。”

  为期两天的“恳谈会”以“中国文化国际传播”为主题,下设四个分论坛,分别以“国际视野下的中国文化与学术”“中国文化的翻译与海外接受”“使馆互译项目与跨文化交流”“数字化环境下中国文化的国际传播”为主题,以专题演讲、高端对话、圆桌会议等多种形式层层展开。

  

分享到: 0 转载请注明来源:中国社会科学网 (责编:刘淼)
W020180116412817190956.jpg
用户昵称:  (您填写的昵称将出现在评论列表中)  匿名
 验证码 
所有评论仅代表网友意见
最新发表的评论0条,总共0 查看全部评论

回到频道首页
QQ图片20180105134100.jpg
jrtt.jpg
wxgzh.jpg
777.jpg
内文页广告3(手机版).jpg
中国社会科学院概况|中国社会科学杂志社简介|关于我们|法律顾问|广告服务|网站声明|联系我们