首页 >> 文学 >> 作家动态
李敬泽,让思想走得更远(作家近况)
2017年02月15日 10:51 来源:人民日报海外版 作者:刘 琼 字号

内容摘要:龙冬果真是老友,在岁末年初关于李敬泽的新书《青鸟故事集》(译林出版社出版)的各种议论中,作为一度的同行者,并作为《青鸟故事集》原始母本《看来看去或秘密交流》当年的责编,他一出手就溯到了源头,或者说抓住了李敬泽这些年写作的本来。

关键词:近况;作家;青鸟;敬泽;故事

作者简介:

  龙冬在《读李敬泽著<青鸟故事集>》一文中写道:“十六年前,李敬泽的写作就已经关注选择了上述这样的内容,登高望远……”登什么高望什么远?登历史之高,望世界之远。龙冬果真是老友,在岁末年初关于李敬泽的新书《青鸟故事集》(译林出版社出版)的各种议论中,作为一度的同行者,并作为《青鸟故事集》原始母本《看来看去或秘密交流》当年的责编,他一出手就溯到了源头,或者说抓住了李敬泽这些年写作的本来。

  “上述这样的内容”,是怎样的内容?“敬泽借助那只传递西王母信息的青鸟含义,用上古青铜一般富有力度与光泽的语言娓娓道来,细密精致地讲述着古代西方与东方距离间的故事。问题是这距离,今日犹在!这你来我往看来看去,为什么总是与理解和亲近相背离?为什么不能从玫瑰、龙涎……从你的我的信仰与文化最本质的善良上,找寻人类的相亲相爱?”这也是李敬泽的善意或大局,他承认异数、误解,但相信不同文化之间、人心之间始终存在交通往来,期待交流、理解甚至大同。

  摘抄也是立场。我极赞成龙冬的判断。

  我还要补叙几句。

  《青鸟故事集》的主体部分十六年前曾以《看来看去或秘密交流》为名出版。十多年前,有法国出版社注意到这本书,购买了法文版权,几经周折,这本书的法文本近期也将面世。“那时,这是一本小众的书,只在一些有特殊知识兴趣和文学趣味的人中间流传,后来也从未再版。”李敬泽说。

  怎样特殊的知识兴趣和文学趣味?仅仅“格物致知”一词,恐难解释。想起《考古》一文。这是近作,发表在《十月》杂志李敬泽专栏“会饮记”里,虽不曾收进《青鸟故事集》,但文风出其一辙。文章从庄子《逍遥游》而来,以“膝盖剧痛”为文眼,然后是南海有鱼、北地策马,信手拈来,信笔所至,皆灼灼其华。我舅舅是老派的文人,他在大洋彼岸隔着时差看完这篇文章,批注了六个字:“有周作人之风”。他是表扬,但我倒不这么认为。周作人是食万千具体知识而不化,写文章书袋吊得太多,因此虽有小趣味但不觉酣畅,读多了也有矫情之感,总而言之格局小。李敬泽的好处是博观约取,“大”而“化”之,主体鲜明。大,一是因为他博览群书,写作时旁摭博拾、气象万千;二是登高望远,草蛇灰线,传经播道。三是逻辑功夫。读《青鸟故事集》,我最佩服他对于汉唐以来有关中西交通典籍文献的精心翻译。文中史实叙述大多缘于典籍文献,作家对古人言行的风趣而精准的批注,形成绝妙好词,是体也是用,是道也是器,读来元气淋漓,似见先秦遗韵。李敬泽的这种文风,更像写《中国小说史略》和《故事新编》时的鲁迅。抄碑文、背《幼学琼林》出身的鲁迅,文章一时之妙绝,恰恰在于其中西贯通,纵横肆意中超越时代。

分享到: 0 转载请注明来源:中国社会科学网 (责编:张雨楠)
W020180116412817190956.jpg
用户昵称:  (您填写的昵称将出现在评论列表中)  匿名
 验证码 
所有评论仅代表网友意见
最新发表的评论0条,总共0 查看全部评论

回到频道首页
QQ图片20180105134100.jpg
jrtt.jpg
wxgzh.jpg
777.jpg
内文页广告3(手机版).jpg
中国社会科学院概况|中国社会科学杂志社简介|关于我们|法律顾问|广告服务|网站声明|联系我们