内容摘要:简而言之,这些动词的隐性否定意义是其断言层面上的,但是最终溢出的否定意义却是其推论层面上的,即断言层面上的隐性否定推演出推论层面上的隐性否定,推论层面上的隐性否定最终可以语义溢出,并且在表层结构上实现。
关键词:语义;动词;宾语;溢出;谓词;怀疑;否定性;相信;推论;句法
作者简介:
作者简介:袁毓林,北京大学中文系(北京 100871)。
内容提要:本文通过考察“防止、避免、差、欠、拒绝、否认、小心、后悔、责怪、怀疑”等类动词的语义结构和句法表现,分别讨论其所含的隐性否定的语义层次(断言、推论、预设);用动词内隐性否定的语义溢出来解释相关句子中冗余性的多重否定,着重于确定动词内隐性否定的语义溢出和词汇实现的句法语义条件;并且,尝试用动词内隐性否定的语义溢出和语义倒灌等隐喻性概念,揭示动词“怀疑”有意义相反的两个义项(“不相信”Vs.“相信、猜测”)及其在分布上呈现出互补状态的句法语义机制。
关 键 词:隐性否定/语义层次(断言/推论/预设)/语义溢出/多重否定/语义倒灌
1.隐性否定及其语义溢出
在现代汉语中,否定表达一般采取分析形式(analytic form);即在相关词语前加上否定词,从而表示矛盾的(contradictory)概念①、或者真值(truth value)相反的命题。例如:
“不高”表示的概念跟“高”相反,“这孩子不高”的真值跟“这孩子高”相反。
但是,现代汉语也有为数不多的动词,其本身就可以表示跟一个分析形式相当的否定性意义(negative meaning)。例如:
“否认”表示的概念跟“不承认”相当,“他否认做错了事”的真值条件(truth condition)跟“他不承认做错了事”相同。也就是说,一个不包含否定词的综合形式(synthetic form),有时也可以表示跟包含否定词的分析形式相当的否定性意义。为了跟分析式否定(如“不接受”)相区别,我们称不包含否定词的综合式否定(如“拒绝”)为隐性否定(implicit negation)。







