内容摘要:郭沫若的历史剧《蔡文姬》自发表、公演之后,关于其表达的主题就一直是人们讨论的问题,可以说迄今没有定论。《中国社会科学报》2015年 8月 4日“争鸣”版刊发了北京师范大学教授童庆炳先生的一篇遗作——《两种声音一个结论——兼谈历史真实与艺术真实的区别》,这是童先生在参观郭沫若纪念馆时,看到展室中《蔡文姬》演出剧照的说明文字后所撰写的一篇文章。这则说明文字写道:“1959年 2月,郭沫若创作史剧《蔡文姬》,并替曹操翻案。周恩来提出建议关于《蔡文姬》的主题,历来有两种不同的看法:一种以为《蔡文姬》的创作主旨是为曹操翻案,另一种则以为该剧是作者借蔡文姬的经历抒写情志。厘清《蔡文姬》创作的来龙去脉,或者让我们更能够读懂这部剧作,读懂《蔡文姬》之于郭沫若文学创作的意义。
关键词:蔡文姬;郭沫若;曹操翻案;历史剧;毛泽东;文学创作;浪漫主义;诗词;艺术;表达
作者简介:
郭沫若的历史剧《蔡文姬》自发表、公演之后,关于其表达的主题就一直是人们讨论的问题,可以说迄今没有定论。《中国社会科学报》2015年8月4日“争鸣”版刊发了北京师范大学教授童庆炳先生的一篇遗作——《两种声音一个结论——兼谈历史真实与艺术真实的区别》,这是童先生在参观郭沫若纪念馆时,看到展室中《蔡文姬》演出剧照的说明文字后所撰写的一篇文章。这则说明文字写道:“1959年2月,郭沫若创作史剧《蔡文姬》,并替曹操翻案。”童先生对此有自己的看法。笔者对郭沫若历史剧多有关注,在此不揣谫陋,对童先生的观点做一学术回应,亦借此机会表达对童先生学术追求的景仰和怀念。
周恩来提出建议
关于《蔡文姬》的主题,历来有两种不同的看法:一种以为《蔡文姬》的创作主旨是为曹操翻案,另一种则以为该剧是作者借蔡文姬的经历抒写情志。这两种看法虽然相异,却都源自郭沫若自己的说法。他在为《蔡文姬》所写的“序”中一开始就写道:“蔡文姬就是我!——是照着我写的。”“它有一大半是真的。其中有不少关于我的感情的东西,也有不少关于我的生活的东西。”但同时,郭沫若又明确地强调,“我写《蔡文姬》的主要目的就是要替曹操翻案。”(《蔡文姬》,文物出版社1959年版)所以,《两种声音 一个结论》一文认为,郭沫若实际上发出了“两种声音”。大多数批评者是依据后一种声音评论该剧的主题的,只有少数人注意到前一种声音,读出了作者的本意。
这恐怕是对于郭沫若“序”文的误读。有一则史料,应该可以帮助我们清晰地理解郭沫若“序”文所要确切表达的意思。这是他在1959年2月16日,也就是《蔡文姬》刚完稿后,准备写给周恩来的一封信函。信中写道:
一月廿六日陪墨西哥客人到广州后,因孩子们在春假中到了广州,我便留下把剧本《蔡文姬》写出了。二月三日动笔,九日晚脱稿。兹寄上清样本五册,请饬交陈总和周扬同志各一册。如有暇审阅,请提示意见,不日回京后再修改。这个剧本是通过蔡文姬替曹操翻案。这个主题是根据主席和您的提示。去年十一月有一天晚上,我们在鸿宾楼吃晚饭,陈总亦在座。我坐在您的旁边,您曾向我说,不妨写一个剧本替曹操翻案。案是翻了,但翻得怎样,有待审定。(郭沫若纪念馆馆藏资料)
这封信把周恩来建议郭沫若创作历史剧《蔡文姬》,以及剧作的主题(至少是作者主观的意愿)说得很清楚。从这封信的内容再去读“序”文,其语义也是很清楚的,并不存在“两种声音”。那只是一个意思的完整表达:作者选取蔡文姬这个历史人物和文姬归汉的史事为题材进行创作,是意欲为“被后人魔鬼化”了的曹操翻案;而蔡文姬形象的塑造,融入了作者自己的情感经历、生活经历。







